Customer Reviews: Read 6 more reviews...
Great study guide November 13, 2008 If your wanting a greater understanding of the intent of the writer, this book will give you the ability to study God's Word with greater depth. It's easy to use amd understand.
Great for studying the New Testament October 18, 2008 This is great if you want to get further into the Word. A couple negatives: first, you can almost be sure the "reference card" in this will be the wrong one (it'll be for the Old Testament study, mine had the wrong one, and so did every copy at my local bookstore, upon contacting the publisher, they sent me a replacement, it was the wrong one too). Second, oddly enough, there are a few times when this study help uses the Nestle's number rather than the textus receptus number. What makes this so strange is that the King James was translated from the textus receptus. Another thing that doesn't affect anything, just personal preference, this edition has "re-spelled" some words such as "stedfast," and "saviour," and they might have even put the Hebrew-equivalent of the names from the Greek, I can't remember (I hope you understood that). Otherwise, it's a great study tool. I do have to say, you can in effect get the same thing for free from onlinebible.
Invaluable September 28, 2006 9 out of 9 found this review helpful
This is the study book I use most when reading the Bible. I use it more than all my commentaries and other dictionaries combined. It is very handy. The greek concordance in the back is probably my favorite part of the Bible. Outstanding resource.
There is nothing like having a convenient and usable reference to find the Greek words and their Greek meaning, and then looking at the Greek concordance in the back to see how that particular greek word is translated elsewhere in the New Testament. I like to have it right beside me any time any time I am reading the Bible.
Words like "power", "world", "do" and many others are all used to translate different Greek words. For example, Romans 7:15 has "do" 3 times.....it is 3 different greek words! The same for verses 7:16ff!
The word "power" translates the gr. exousia and dunamis, both translated "power" most of the time. They have different meanings and it is good to know which gr. word is being used. You can look it up in the Zodhiates text in about 15 seconds. There are many more instances of words like this.
KEY POINT: You do not have to be fluent or even moderately versed in Biblical Greek to learn with this reference, the book provides anyone all the information they need to get some real insight into the Biblical text without smothering you in advanced Greek language studies.
Nice to have! July 10, 2005 14 out of 14 found this review helpful
I'm not sure if this is the absolute best wordstudy NT on the market, but I will say that it is a handy book to have.
The Strong's numbers are included with the text which makes it easy to look up the corresponding Greek words. There is also a modest Greek dictionary/lexicon in the back.
Zodhiates does a good job of shedding some light on those harder to understand verses. The text is KJV.
I'm happy that I purchased this book. Of the books in my library, it tends to be pulled off the shelf more often than many others.
"Pulpit Helps" section missing May 29, 2004 4 out of 6 found this review helpful
This is a great resource. However...it is missing information that was initially contained in what was known as the "Pulpit Helps" edition (it was given away free at seminaries). If they would add that information back in, it would indeed be very, very valuable.
|