|
| Japanese-english Living Bible New Testament: Paraphrased | 
enlarge | Author: Word Of Life Press Minist Wlpm Publisher: Forest Books Category: Book
List Price: $36.00 Buy New: $28.08 You Save: $7.92 (22%)
New (4) Used (1) from $28.08
Avg. Customer Rating: 3 reviews Sales Rank: 377515
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 709 Shipping Weight (lbs): 1.1 Dimensions (in): 7.1 x 5.1 x 1.1
ISBN: 4264018315 Dewey Decimal Number: 225 EAN: 9784264018315 ASIN: 4264018315
Publication Date: October 1, 2005 Shipping: Eligible for Super Saver Shipping Availability: Usually ships in 24 hours
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description Edited by Living Bibles Japan, Tokyo, Japan New Testament only. English Living Bible and Japanese Living Bible text in parallel columns. Pronunciation marks, intext book introductions. Easytounderstand for Japanese nonChristians, seekers,young people. Ideal for English classes.
|
| Customer Reviews:
Not the best version, but very ergonomic October 10, 2008 Not a fan of the Amplified Bible. Also, the Japanese is translated from the English, not the Greek. However, it is easy to understand, and a great tool to use for anyone going to visit Japan. I gave this to my girlfriend before she went to Japan to study for a year. Great evangelism tool.
Great Combination January 9, 2007 5 out of 5 found this review helpful
While working with a teenager from Japan who is unfamiliar with Christianity, I have had great difficulty explaning certain words used in other Japanese and English Bible translations. The student tells me that they are doing much better in understanding what the Bible is talking about using the Paraphrased Living Bible.
WOW ! Understandable Japanese with Understandable English February 25, 2006 10 out of 10 found this review helpful
Our English and Bible students (Japanese women) say this Japanese version is the easiest to understand compared with other versions. And here it is in parallel columns with the brilliant English Bible paraphrase that speaks ordinary English. The best thing for us foreigners is the pronunciation marks over all the Chinese characters. It helps us learn how to explain the Bible in ordinary Japanese language. The only problem is this is only the New Testament.
|
|
|

 | |