|
| A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature | 
enlarge | Author: Walter Bauer Creator: Frederick William Danker Publisher: University Of Chicago Press Category: Book
List Price: $150.00 Buy New: $115.40 You Save: $34.60 (23%)
New (17) Used (14) Collectible (1) from $108.00
Avg. Customer Rating: 37 reviews Sales Rank: 21079
Media: Hardcover Edition: 1 Number Of Items: 1 Pages: 1188 Shipping Weight (lbs): 5.3 Dimensions (in): 10.3 x 8 x 2.3
ISBN: 0226039331 Dewey Decimal Number: 487.4 EAN: 9780226039336 ASIN: 0226039331
Publication Date: January 15, 2001 Availability: Usually ships in 1-2 business days
|
| Customer Reviews:
Very worthwhile December 26, 2007 1 out of 1 found this review helpful
I purchased the second edition of this volume when I was studying Greek at Denver Seminary, back in 1989 as it was highly recommend by my Greek professor. And I used it quite a bit during seminary and even after that in my personal Bible studies.
When I began work on my Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT), I got the BibleWorks 7 software program. That program has several lexicons that come standard with it, and it is a lot easier to use those lexicons than to look up words in this volume. But even with that program, with wanting to be exact as possible in my translations, I would still check Baur on occasion as it contains information that is not found in BibleWorks. Most especially, this volume indicates how words were used in extra-biblical literature. And this info can be a great help in getting an idea of how a particular word was used at the time the NT was written.
For instance, I depended on information in Baur to decide how to translate the plural of "adelphos." Most lexicons give definitions like "brother, fellow Christian, fellow believer" (Friberg on BibleWorks). But Baur's lexicon indicates "The plural can also mean brothers and sisters" (p.16). It then gives specific examples of this usage in extra-biblical literature.
This concurs with what I was taught at seminary that "adelphoi" was used to refer to a group of only men and to a group of both men and women. So I decided that the best way to render this word was to use "brothers [and sisters]." This rendering indicates the term definitely includes men but might also include women (e.g., Rom 1:13).
So this lexicon can be very helpful in pinning down the exact usage of words. But it is very expensive, and I see it is now available as an add-on for BibleWorks. Given the expense of the new third edition and of the BibleWorks add-on, since I already own the second edition, I won't be getting either of these. But if you don't own a previous version and intend to do in-depth Greek word studies, then either this hardcopy version or the BibleWorks add-on would be worthwhile.
#! scholar's lexicon December 22, 2007 2 out of 2 found this review helpful
Briefly, this lexicon is a scholarly lexicon. Some of the other reviews have criticized that its definitions are inappropriate for beginning students, and that is true becasuse this is the most advanced and comprehensive lexicon that does justice to the imprecisions within the greek language. More often than not, a Greek word cannot be exactly equated with an English equivalent. This lexicon does justice to the broad semantic ranges of even the most obscure Greek word. This is recommended for scholars and serious students of Koine Greek. This lexicon is also an outstanding reference for scholarly publications concerning the Greek text. There is also a version available for the Logos software suite.
A very reliable companion July 21, 2007 1 out of 1 found this review helpful
This is a very reliable companion to the Greek text of the New Testament &c. Lucidly written, systematic and easy to use.
A very useful book July 20, 2007 3 out of 3 found this review helpful
As an older student of Greek and only recently feeling at ease with the Greek New Testament I am finding this book very useful. I do agree with those who say that the large Liddell and Scott (LSJ) is also very useful. My study so far has been in ancient Greek generally (from Homer to Koine) and I have used LSJ (and the abridged editions) extensively; it a good tool to give New Testament readers a wider view of particular meanings.
So if you can afford it I say buy Danker and LSJ, and if you don't know your Greek accents, get a good book on that too (such as the one by Probert).
You will never read the New Testament the same way again! January 3, 2007 2 out of 2 found this review helpful
Walter Bauer spent five hours every day of his scholarly career working on this invaluable lexicon. This lexicon will open up the world of New Testament Greek to even the beginning scholar. With only a little help and looking through the introduction to the lexicon, this volume will unpack the meaning of all the words in the New Testament and other Early Christian texts. If you are a seminarian, pastor, or interested person, this is a must have volume for your shelves.
|
|
|

 | |